Ah pues muy sencillo, es la canción que sale en el comercial de una crema de Ponds y que pese a que solo sale un breve fragmento, me cautivó desde el primer momento y ayer mi esposo me ayudó a buscarla y no solo la encontramos, sino que encontramos el video de la canción que está muy padre (ya el video de la canción, no el del comercial), y de paso les comparto también la letra en su idioma original y en inglés.
A ver si les gusta y sino al menos tómenlo para que conozcan música en otros idiomas y géneros y estilos, y éste en particular es bastante agradable y romántico ;)
"Bachna Ae Haseeno" (Khuda Jaane)
http://www.youtube.com/watch?v=OGK-iuh5JE4&feature=related
Sajde mein yun hi jhukta hoon,
Tum pe hi aa ke rukta hoon,
Kya yeh sab ko hota hai?
Hum ko kya lena hai sab se,
Tum se hi sab baatein ab se,
Ban gaye ho tum meri dua.
Sajde mein yun hi jhukta hoon,
Tum pe hi aa ke rukta hoon,
Kya yeh sab ko hota hai?
Hum ko kya lena hai sab se,
Tum se hi sab baatein ab se,
Ban gaye ho tum meri dua.
Khuda jaane ke main fida hoon,
Khuda jaane main mitt gaya,
Khuda jaane yeh kyun hua hai,
Ke ban gaye ho tum mere khuda.
Tu kahe to tere hi kadam ke main nishanon pe,
Chalun, rukun ishaare pe.
Tu kahe to khwabon ka bana ke main bahana sa,
Mila karun sirhaane pe.
Ho, tum se dil ki baatien seekhi,
Tum se hi yeh raahein seekhi,
Tum pe marr ke main to, jee gaaya
Khuda jaane ke main fida hoon,
Khuda jaane main mitt gaya,
Khuda jaane yeh kyun hua hai,
Ke ban gaye ho tum mere khuda.
Dil kahe ke aaj to, chupa lo tum panahon mein,
Ke darr hai tum ko kho doonga.
Dil kahe sambhal zara khushi ko na nazar laga,
Ke darr hai main to ro doonga.
Ho, karti hoon sau vaade tum se,
Baandhe dil ke dhaage tum se,
Yeh tumhe na jaane kya hua.
Khuda jaane ke main fida hoon,
Khuda jaane main mitt gaya,
Khuda jaane yeh kyun hua hai,
Ke ban gaye ho tum mere khuda.
Sajde mein yun hi jhukta hoon,
Tum pe hi aa ke rukta hoon,
Kya yeh sab ko hota hai?
Hum ko kya lena hai sab se,
Tum se hi sab baatein ab se,
Ban gaye ho tum meri dua.
Khuda jaane ke main fida hoon,
Khuda jaane main mitt gaya,
Khuda jaane yeh kyun hua hai,
Ke ban gaye ho tum mere khuda.
English Translation:I bow down to you.
I come to a halt whenever I see you.
Does this happen to everyone in love?
Why should we think of anyone else?
You are the centre of all my thoughts now.
You have come to be my prayer.
I bow down to you.
I come to a halt whenever I see you.
Does this happen to everyone in love?
Why should we think of anyone else?
You are the centre of all my thoughts now.
You have come to be my prayer.
God knows, I am head-over-heels in love with you.
God knows, I am all lost in your love.
God knows why all this has happened
that you have became my God nowadays.
If you say so, then I'll follow your footsteps,
stop or begin on their each signal.
If you say so, on pretext of coming in your dreams
I'll meet you each night at your pillowside.
I learnt all about love from you
and I learnt the ways of love from you.
By dying for you, I lived an entire life.
God knows, I am head-over-heels in love with you
God knows, I am all lost in your love
God knows why all this has happened
that you have became my God nowadays.
The heart wishes that today
you should hide me in your embrace.
I fear that I might lose you
the heart asks me to control my happiness
and save it from the evil eye.
The heart fears that I might cry.
I make a hundred promises to you.
I bind the strings of my heart with you.
Don't know what has happened to you.
God knows, I am head-over-heels in love with you
God knows, I am all lost in your love
God knows why all this has happened
that you have became my God nowadays.
I bow down to you.
I come to a halt whenever I see you.
Does this happen to everyone in love?
Why should we think of anyone else?
You are the centre of all my thoughts now.
You have come to be my prayer.
God knows, I am head-over-heels in love with you.
God knows, I am all lost in your love.
God knows why all this has happened
that you have became my God nowadays.
No hay comentarios.:
Publicar un comentario